HOME > 同格  > 青山学院大学(文)2

青山学院大学(文)2

   However, if you are to grew, you need to recognize these feelings, and, as much as you are able, put them on a shelf for a bit. Only that effort will enable you to listen carefully when others offer arguments that threaten or violate your current beliefs. This openness is important becasue many of our own positions on issues are not especially reasonable ones; they are opinions given to us by others, and over many years we develop emotional attachments to them. Indeed, we frequently believe that we are being personally attacked when someone presents a conclusion contrary to our own. The danger of being emotionally involved in as issue is that you may fail to consider potential good reasons for other positions ― reasons that might be sufficient to change your mind on the issure if only you would listen to them.


単語・熟語
recognize「〜を認識する」   shelf「棚」   bit「少しの時間、少し」   effort「努力」   enable O to do「Oに〜することを可能にする」   offer「〜を提供する、〜を差し出す、〜を述べる」   argument「主張」   threaten「〜を脅かす」   violate「〜を侵害する」   current「現在の」   belief「信念」   openness「開放状態、心の広さ」   position「立場、見解」   issue「問題」   reasonable「道理にかなった、筋の通った」   attachment「愛着」   frequently「しばしば、頻繁に」   present「〜を提出する、〜を述べる」   conclusion「結論」   contrary to「〜に反する、〜と反対の」   be involved in「〜に関係する、〜に関わる」   fail to do「〜することが出来ない、〜しない」   potential「可能性のある、潜在的な」   sufficient to do「〜するのに十分な」 



重要表現、挿入、並列
if you are to grew, you need to recognize these feelings, and, as much as you are able, put them on a shelf for a bit.

if S is to do 「もしもSが〜するつもりがあるのなら、〜する意図があるなら」
as much as you are able は挿入

you need to recognize these feelings,
         and, (as much as you are able,)
        put them on a shelf for a bit.

という構造。

「もしもあなたが成長するつもりなら、これらの感情を認識し、出来る限りそれらをちょっとの間棚の上においておく必要がある」



無生物主語
Only that effort will enable you to listen carefully

enable O to do「Oに〜することを可能にする」 

「その努力だけが、あなたに注意深く耳を傾けることを可能にする」
    ↓
「その努力によってのみ、あなたは注意深く耳を傾けることが出来る」



形容詞の後置修飾
we frequently believe that we are being personally attacked when someone presents a conclusion contrary to our own.

contrary to「〜に反する、〜と反対の」が、前の conclusion「結論」 を修飾。

「我々は自分自身のものとは反対の結論を誰かが述べるとき、個人的に攻撃されていると頻繁におもってしまう」



同格
you may fail to consider potential good reasons for other positions ― reasons that might be sufficient to change your mind on the issure if only you would listen to them.

― 以下は、前の reasons と同格で、言い換えになっています。

「他の見解に対する潜在的な良い理由、つまりもしもそれらに耳を傾けさえすれば、その問題に対して自分の考えを変えるのに十分かもしれない理由をよく考えることをしないかもしれない」



日本語訳
しかし、もしも成長を望むなら、これらの感情を認識し、出来る限りそれらをいったん棚上げしておく必要がある。その努力によってのみ、自分の現在の信念を脅かしたり侵害する主張を他人が述べるときに注意深く耳を傾けることが出来るのである。問題に対する我々自身の見解の多くは特別理にかなっているわけではないので、このように心を開くことは重要である。自分の見解は他人によってもたらされたものであり、長年の間に感情的な愛着を作り上げてしまうのである。実際、自分のものとは反対の結論を他人が述べるとき、我々は個人的に攻撃を受けていると考えてしまうことが多いのである。感情的に問題に関わることの危険性は、他の見解に内在する正当な理由、つまり耳を傾けさえすればその問題に関して自分の意見を変える可能性のある十分な理由を考慮しそこなうかもしれえないということなのである。



入試では、下線部を和訳する問題が出ました。


▲このページのトップへ