HOME > 仮定法  > 首都大学東京(理)1

首都大学東京(理)1

   People who live near the sites of nuclear tests around the world are the victims of unnecessary competition in the development of nuclear weapons. If we ceased developing nuclear weapons and abolished them, there would be no such victims. But the disasters in Chernobyl, Three Mile Island and now Tokaimura are almost even more regrettable, because they could have been avoided with better precautions. Those who have been exposed to radiation are the victims of no global struggle, but of our own desire for an abundant life.



単語・熟語
site「場所、敷地」   nuclear「核の、原子力の」   victim「犠牲者、被害者」   competition「競争」   weapon「武器、兵器」   cease「〜をやめる」   abolish「〜を廃止(撤廃)する」   disaster「災害、惨事」   regrettable「悔やまれる、残念な、遺憾な」   precaution「用心、警戒」   expose「〜を[…に]さらす」   radiation「放射線」   global「世界的な」   struggle「戦い、戦闘」   abundant「豊かな、豊富な」



仮定法
If we ceased developing nuclear weapons and abolished them, there would be no such victims.

ceased、would となっているので、仮定法過去(現在の事柄に対する仮定)です。

「我々が核兵器を開発することをやめ核兵器を廃棄すれば、そのような犠牲者はいなくなるだろう」



仮定法
they could have been avoided with better precautions.

with better precautions が、if 節の代わりをしています。
could have been avoided ですので、仮定法過去完了(過去の事柄に対する仮定)です。

「もっとよく用心していれば、それらは避けることができただろう」



相関
Those who have been exposed to radiation are the victims of no global struggle, but of our own desire for an abundant life.

not A but B 「AではなくB」の変形で、not の代わりに no が使われています。

「放射線にさらされてきた人々は、地球規模の戦闘ではなく、豊かな生活を求める我々自身の欲望の犠牲者である」



日本語訳
世界中で核実験場近くに住んでいる人は不必要な核兵器開発競争の犠牲者である。もしも我々が核兵器の開発をやめ核兵器を廃絶すれば、そうした犠牲者はいなくなるだろう。しかしチェルノブイリ、スリーマイル島、そして今回の東海村の惨事は、もっと用心していれば避けられたことであるだけに、なおいっそう残念である。放射線にさらされてきた人々は、世界的な戦闘の犠牲者ではなく、豊かな生活をのぞく我々自身の欲望の犠牲者なのである。



入試では、下線部を和訳する問題が出ました。


▲このページのトップへ